اليهودية لغة و إصطلاحا (من واقع اللغة العبرية و التوراة)
أولاً : لغة בלשון :
عند النظر لمصطلح (היהדות = هيَهَدوت = اليهودية) يبدو لنا انه مشتق من الجذر (יהד) ( ي ه د ) والذى لا يصرف فى الوزن البسيط 1 (فعل = פעל) أي ليس موجود في اللغة العبرية في وزن (فعل = פעל) وانما هو شكل قياسي فقط لكن غير مستخدم هكذا ولكنه يستخدم في وزنين فقط هما :
-الوزن المطاوع (היתפעל - هيتبعيل) התיהד-هيتياهيد : تهود – صار يهوديا
-الوزن مشدد ومكسور العين وممال الفاء (פעל - فِعِل) יהד-يِهِد : هود – جعله يهوديا
صورة من قاموس سجيف صـــ670ـــــ :
صورة غلاف القاموس
الصفحة
ونلاحظ شيئين هامين :
اولاً : انه قاموس ديفيد سجيف لم يورد غير هذين الصيغتين السابق ذكرهما ولم يرد الصيغة البسيطة (فعل = פעל)
ثانيا : انه اورد (היהדות = هيَهَدوت = اليهودية) تحتيهما مما قد يوحي ان المصطلح بالفعل مشتق من احد هذين الصيغتين وهذا غير صحيح قواعديا
و لو انه اشتُق من الصيغة الأولى التي على وزن (היתפעל-هيتبعيل) فقواعديا يجب ان تكون على هذا الوزن ( התפעלות - هِتبعلوت )
ولو انه اشتُق من الصيغة الثانية التي هي على وزن (פעל - فِعِل) فقواعديا يجب ان يكون الاشتقاق على وزن (פעול - بِعول)
واذا نظرنا لــمصطلح (היהדות = هيَهَدوت = اليهودية) نجده انه لا هو على وزن (פעול - بِعول) ولا حتى ( התפעלות - هِتبعلوت ) وقد يقول البعض انه متشابه إلى حد ما مع الوزن الاخير لكن الحقيقة ليس كذلك فأين تاء الوزن وهي تاء اصيلة في الوزن الاساسي (היתפעל - هيتبعيل) ولا تختفي ابدا في التصريف وهذا ما رأيناه لوزنها المشتق ( התפעלות - هِتبعلوت ) وكذلك في جميع احوالها لا تختفي التاء لكن ربما يتغير مكانه لكن يبقى موجود فالسؤال لمن قد يظن انه (היהדות = هيَهَدوت = اليهودية) على وزن ( התפעלות - هِتبعلوت ) صيغة الاسم المشتق من (היתפעל - هيتبعيل) .. اين تاء الوزن ؟!
اذا الاطروحة الأولى والتي تقول انه اشتق من الجذر الفعلي(יהד) ( ي ه د ) غير صحيحة قواعديا اما الاطروحة الثانية وهي أصح لغويا انه أُشتق من اسم .. بمعنى اخر ان هذه الديانة تنسب الى شخص مثل الذردشتية او الماركسية ، و الاسم العلم هذا هو (יהודה = يهودا) – احد ابناء يعقوب و الاسباط الاثنى عشر .
ولتفسير إسم يهودا نرجع للتوراة و تحديدا النص الذى فى سفر التكوين الإصحاح 29 العدد 35 الذى يقول :
Gen 29:35 וַתַּ֨הַר עֹ֜וד וַתֵּ֣לֶד בֵּ֗ן וַתֹּ֙אמֶר֙ הַפַּ֙עַם֙ אֹודֶ֣ה אֶת־יְהוָ֔ה עַל־כֵּ֛ן קָרְאָ֥ה שְׁמֹ֖ו יְהוּדָ֑ה וַֽתַּעֲמֹ֖ד מִלֶּֽדֶת׃
وتهر عود بِن وتلٍد بِن وتأمِر هفعم اودِه إت-يهوه عل كَن قَرأه شمو يهودا و تعمود ملدِت
Gen 29:35 وحبلت ايضا وولدت ابنا وقالت: «هذه المرة احمد يهوه2 (الله)» . لذلك دعت اسمه «يهوذا» . ثم توقفت عن الولادة .
אֹודֶ֣ה = اودِه >> احمد ، أشكر
יְהוָ֔ה = يهوه >> يهوه (اسم علم للدلالة على الخالق عند اليهود)
קָרְאָ֥ה שְׁמֹ֖ו יְהוּדָ֑ה = قَرأه شمو يهودا >> دعت اسمه «يهوذا»
تلك المقولة كانت على لسان ليئة زوجة يعقوب أم يهودا
فنجد اسم «يهوذا» יְהוּדָ֑ה يتكون من جزئين ..
الجزء الأول : هو المقطع (יהו-يهو) و هو مشتق من الإسم العبرى للذات الإلهية (יְהוָ֔ה-يهوه) ، و تلك الطريقة نجدها فى الكثير من الأسامى مثل (يهوشوع=יהושוע) (يهوقيم=יהויקים)
الجزء الثانى : المقطع (דה-ده) المشتق من المقطع (ידה - يده) بمعنى شكر – حمد , و التى منها ايضا كلمة (אֹודֶ֣ה) التى ذكرت فى العدد السابق بمعنى احمد .
فنجد ان اسم يهودا طبقا لهذا العدد و هذا التفسير يعنى الشكرليهوا و بذلك نجد ان هذا العدد يدعم تلك النظرية فى تفسير إسم يهودا كما انه من الجدير بالذكر ايضا ان الجذر (יהד) (ي ه د) هو جذر حديث نسبيا بالنسبة للغة العبرية و جذر (ידה) (ي د ه) هو الاقدم ، و المقطع الثانى مشتق من هذا الجذر القديم
وبشكل موجز أكثر يمكننا القول ان أصل كلمة (היהדות = هيَهَدوت = اليهودية) هو الإسم (יהודה = يهودا) وهذا الاسم الجزء الثاني منه (דה - ده) المشتق من الفعل (ידה - يده) بمعنى شكر – حمد وانه فيما بعد اشتق من الاسم (יהודה = يهودا) المصطلح
(היהדות = هيَهَدوت = اليهودية) ثم اشتق منه الجذر الفعلي ( יהד- يهد ) الذي تحدثنا عنه في معرض الكلام .. ومن هنا يتضح سبب الإشكال الذي قد يقع عند النظر لكلمة (היהדות = هيَهَدوت = اليهودية) واعتقاد انها من الفعل ( יהד- يهد )
ثانيا : اصطلاحا במנוח :
تتفق أغلب التعريفات الاصطلاحية على نقاط معينة منها :
- إسم يطلق على الدين الذى يعتنقه بنى اسرائيل و يعتقدون فيها بأنها منزلة من السماء على موسى و تلقى الشريعة على جبل سيناء بعد خروجه ببنى إسرائيل من مصر .
- تتمثل فى مجموعة من العقائد و الشرائع و الطقوس و قواعد السلوك ، تراكمت على مدى الاف السنين .
و مع تفسير اسم هذه الديانة نجد مشكلة اخرى قد ظهرت امامنا و هى ان كانت الديانة هذه و التى يعتنقها بنى اسرائيل و بدأت مع نزول الوحى على موسى تسمى اليهودية .. فما هو اسم ديانة بنى اسرائيل قبل موسى ؟!
الهوامش
- 1-يوجد فى اللغة العبرية أوزان مثل اللغة العربية و عدد هذه الاوزان سبعة ، و ليس كل جذر يمكن ان يصرف فى كل هذه السبعة .
- 2-يهوه : هو إسم اله اليهود فى العهد القديم - التوراة - و هو علم من الأفضل الا يترجم و لكن يمكن ان نضع بدلا منه إسم العلم الله للتوضيح ، و قد وقع أغلب مترجمى التوراة الى العربية و منهم المترجمون المسيحيون الذين ترجموا الكتاب المقدس فى خطئ بسيط و لكنه فاضح و هو انهم يترجمون إسم العلم يهوه الى الرب او الاله مما يوحى للقارئ انه ليس إسم علم و على العكس يقومون بترجمة إلوهيم
- والذى ليس إسم علم - و التى تعنى الاله او الرب الى الله - إسم علم - ، و لا ندرى حقيقةً هل هذا خطئ عفوى أم خطئ مقصود من المترجمين المسيحين لتدعيم فكرة ما ؟!
* ملحوظة : الفاء في العبرية (פ) عندما تُشدد تنطق (ب) لذلك احيانا اكتبها بالعربي (ب) واحيانا (ف)
من المراجع :
الأبجدية العبرية
د. محمد بحر عبد المجيد – اليهودية - مكتبة سعيد رافت – القاهرة
د. حسن ظاظا – الفكر الدينى اليهودى – دار القلم – دمشق
قـامـوس ديفيد سـجيف طبعة دار شوكن للنشر أورشليم وتل-أبيب طبعة 1992
ملحوظة : كل ما فى هذه التدوينة لا يتعدى النقولات عن اساتذتنا و لا يوجد به شئ جديد ، ولكن وضعته في المدونة كبداية لما هو قادم ان شاء الله ولقلة المحتوى التأصيلي العلمي في مثل هذه المواضيع .
تم وضع المقالة في ويكبيديا الرابط هــنــــــا
فى التدوينة القادمة ان شاء الله ستكون عن مفهوم اليهودية و مشكلات مصطلح اليهودية
{ اخر تحديث للمقال في 11/6/2012 }
وفقنا الله و إياكم
ما شاء الله بارك الله فيك اخى الكريم و فى مجهوداتك ربنا يجعلها فى ميزان حسناتك و ينفع بك الاسلام و المسلمين
ردحذف.. مدونة رائعة و مفيدة
ان الله مع الصابرين
ردحذف